ภูมิคุ้มกันของใจ, 心的免疫力, Immunity of the Mind
คนที่ไม่ได้ทำสมาธิ
ใจจะฟุ้งซ่าน จิตอ่อนกำลัง
เปิดโอกาสให้ความเศร้า ความเซ็ง
ความเครียด ความเบื่อ ความกลุ้ม
และความทุกข์ต่าง ๆ เข้ามารุมเร้าได้ง่าย
เพราะไม่มีภูมิคุ้มกัน ที่จะป้องกันจิตใจ
ให้พ้นจากความทุกข์ ในชีวิตประจำวันได้
《 ในที่สุดคุณก็ชนะ》ตะวันธรรม , 6 พฤศจิกายน
2549(P.94)
沒有打坐的人,
心會散亂、力量微弱,
讓悲傷、乏味、壓力、厭倦、
苦悶等種種痛苦有機會入侵,輕而易舉地圍攻內心。
苦悶等種種痛苦有機會入侵,輕而易舉地圍攻內心。
這是因為沒有免疫力作為保護,
使心能夠免除日常生活中的各種苦惱。
《 最後得勝》法勝師父, 佛曆 2549 年 11 月 6 日
《 最後得勝》法勝師父, 佛曆 2549 年 11 月 6 日
The
minds of those who do not
practice meditation tend to be
easily distracted and weakened.
This makes them prone to
uncontrollable feelings of
sadness, stress, boredom, and
depression. They are vulnerable
because they do not have the
immunity to protect their minds
from suffering.
《 AT LAST YOU WIN》By Luang Por Dhammajayo, 6 November 2006
practice meditation tend to be
easily distracted and weakened.
This makes them prone to
uncontrollable feelings of
sadness, stress, boredom, and
depression. They are vulnerable
because they do not have the
immunity to protect their minds
from suffering.
《 AT LAST YOU WIN》By Luang Por Dhammajayo, 6 November 2006

Comments
Post a Comment